【英语财经】中国股市周一早盘暴跌 Everything being sold, China edition

双语秀   2016-07-22 15:58   137   0  

2015-8-24 12:55

小艾摘要: With no signs of support from the People's Bank of China on the weekend, the world's second-largest equity market is close to free-fall at the start of trading.The Shanghai Composite fell 5.7 per cent ...
Everything being sold, China edition
With no signs of support from the People's Bank of China on the weekend, the world's second-largest equity market is close to free-fall at the start of trading.

The Shanghai Composite fell 5.7 per cent to 3,364 in the first 10 minutes, falling below the key 3,500 mark to its lowest intraday level since February.

The Shenzhen Composite fell 6.2 per cent to 1,948, the lowest since July 9.

Hong Kong's Hang Seng Index fell 3.3 per cent, pushing its August decline beyond 12 per cent. The market is now at its lowest since March 2014. Losers include HSBC (-3.4 per cent), China Mobile (-4.1 per cent) and Tencent (-2.7 per cent).

The last time Chinese stocks were in this sort of multi-week free-fall was early July, when the authorities took unprecedented measures to shore up support for the market. Many on Friday were hoping for weekend support, but nothing was forthcoming.

由于上周末没有迹象显示中国央行在出手托市,周一早上一开盘,全球第二大股市就出现了近乎自由落体式的暴跌。

上证综指在开盘头十分钟就暴跌5.7%至3364点,远低于3500点关口,达到2月份以来的最低盘中点位。

深证综指暴跌6.2%至1948点,是自7月9日以来的最低点位。

香港恒生指数下跌3.3%,8月份累计跌幅扩大至12%。目前,香港股市处于2014年3月以来的最低点位。汇丰(HSBC)、中国移动(China Mobile)和腾讯(Tencent)的股票均在下跌之列,跌幅分别为3.4%、4.1%和2.7%。

中国股市上次出现这种持续数周的暴跌是在7月初,当时中国当局采取了史无前例的举措托市。上周五,许多人希望中国当局能在上周末采取托市措施,但他们却什么也没有等到。

译者/简易

本文关键字:财经英语,小艾英语,双语网站,财经双语,财经资讯,互联网新闻,ERWAS,行业解析,创业指导,营销策略,英语学习,可以双语阅读的网站!