平台严格禁止发布违法/不实/欺诈等垃圾信息,一经发现将永久封禁帐号,针对违法信息将保留相关证据配合公安机关调查!
2015-8-12 10:32
Commodities from metals to oil fell yesterday after China devalued its currency, renewing concerns about growth in the world’s largest consumer of raw materials.
Copper fell 4 per cent to a new six-year low of $5,114 a tonne, after a brief rally last week. Brent crude, the benchmark oil price, fell almost 3 per cent, back below $50 a barrel, after rallying almost 4 per cent in the previous session. Metals have been hit by weaker demand in China and continued supply from miners, which have benefited from low energy costs and a stronger dollar. Copper prices are down 21 per cent since their peak this year in May. Gold rose to a three-week high on the news, in its biggest one-day gain since June. “The PBoC’s measure could open the door to a further round of the global devaluation race between currencies, which should benefit gold as an alternative currency,” said analysts at Commerzbank. 昨日,从金属到石油,多种大宗商品价格下跌。在中国宣布人民币贬值后,市场再度担心起全球最大原材料消费国的经济增长状况。
铜价在上周短暂上涨之后,昨日下跌4%,跌至5114美元/吨的6年新低。作为基准油价的布伦特原油(Brent crude)下跌近3%,重新回到50美元/桶下方。前一个交易日,布伦特原油上涨了近4%。 金属价格受到了中国需求减弱和矿商持续增加供应的冲击,后者受益于能源价格低迷和美元走强。自5月达到今年峰值以来,铜价已累计下跌了21%。 人民币贬值消息传出后,金价应声创下3周以来新高,取得今年6月以来的最大单日涨幅。“中国央行此举可能开启新一轮的全球货币贬值竞赛,这应该会利好作为一种替代货币的黄金,”德国商业银行(Commerzbank)的分析师们表示。 译者/邢嵬 |