【英语生活】外派生活泰国最佳

双语秀   2016-06-15 18:14   109   0  

2013-10-30 19:09

小艾摘要: Seeking good friends and financial security, and don't mind being close to palm trees and white-sand beaches? Thailand might be just the place you're looking for. The Southeast Asian country topped th ...
Seeking good friends and financial security, and don't mind being close to palm trees and white-sand beaches? Thailand might be just the place you're looking for.

The Southeast Asian country topped the latest HSBC Expat survey for best overall expat experience, particularly when it comes to setting up, integrating and finding friends. China, Singapore, India and Taiwan all emerged in the top 10, with Malaysia (No. 20), Indonesia (No. 31) and Vietnam (No. 32) still among the top 50.

The ranking, now in its sixth year, compiles surveys from among more than 7,000 expatriates from nearly 100 countries across the globe.

When it comes to economics, Thailand (No. 4), Indonesia (No. 6) and Singapore (No. 9) ranked among the best places to live for expats. Lower living costs and higher earnings potential, however, made Thailand the most cost-effective place for foreigners, while Vietnam and Indonesia ranked highly for presenting the best career opportunities.

Not always seen as the most friendly places to live given the lack of infrastructure and confusing regulations, those countries are also seen as becoming better places to live.

Of course, that may owe a lot to better relocation packages and high household earnings -- Asia is home to the highest paid expats in the world, according to the survey, with the highest proportion of expats earning more than $250,000 located in Indonesia (22%), Japan (13%) and China (10%).

In recent years Asia has seen some of the world's strongest economic growth, and many emerging economies in Southeast Asia have drawn in an increasing number of foreign workers seeking better career opportunities with growth in their own economies remaining sluggish.

'Over the years, we have seen expat wealth gradually heading east, with emergent, and now indeed fully emerged, regions like the Middle East and Asia becoming more and more popular with expats,' said Dean Blackburn, head of HSBC Expat.

In addition to providing financial stability, Asia is proving a preferred destination for improved quality of living.

Thailand topped the chart for being a good place to make friends and enjoy an active social life. Respondents said it was easy for them to embrace local food and culture, with 60% saying life in Thailand allowed them a healthier diet.

It also ranked highly for expats looking for improved financial status. Nearly 80% of those surveyed said they had seen their disposable incomes improve since moving to the country.

'From Thailand's countless tropical beaches and islands, to the world-class restaurants and modern infrastructure, the cultural attractions, and a still relatively attractive overall cost of living, it's really hard for any country to top,' said 46-year-old Neal McCarthy, who relocated to Thailand from the U.S. 12 years ago. 'I don't regret for a second having made the decision to come here.'

The one area where Asia underperformed was ease of family living.

Expats with children voted Germany as the top place to bring up children abroad. France, Belgium and Spain also made the list for having a good mix of cost-efficient schooling and high-quality childcare.

Nevertheless, the expat survey pointed out that children of Asia-based expats are among those most likely to learn a new language, with Singapore praised as the safest place in the world to raise children abroad.
又想结交好友,又想保证金融安全性,还惦记着拥抱棕榈树、白沙滩?泰国也许正是你的梦幻天堂。

最新的汇丰外派雇员调查(HSBC Expat Survey)发现,这个东南亚国家在最佳整体外派体验中独占鳌头,定居、融合和交友体验尤佳。中国大陆、新加坡、印度、台湾地区排名均进入前十,前五十名中,亚洲地区的马来西亚排在第20位,印尼第31位、越南第32位。

European Pressphoto Agency10月29日,夜幕降临泰国首都曼谷。最新调查显示,在为外派雇员提供最好的整体生活体验方面,泰国高居榜首。这个排名今年已经是第六个年头,调查范围涵盖全球将近100个国家的7,000多名外派人士。

经济方面,泰国(第4名)、印尼(第6名)、新加坡(第9名)均名列外派雇员的最佳居住地之一。不过,更低的生活成本和更高的收入潜力使得泰国成为外国人眼中最合算的居住地。越南、印尼则在提供最好就业机会方面排名居前。

尽管基建设施的匮乏和令人晕头转向的种种规定导致这些国家常常跌出最亲和居住地排名,但有目共睹的是,它们正变得越来越适宜居住。

当然,适宜居住的原因有很大一部分在于更好的外派待遇和富足的家庭收入。调查显示,外派人员在亚洲的收入为全球最高。收入超过25万美元的外派人士占比最高的分别是印尼(22%)、日本(13%)和中国(10%)。

近些年来,亚洲成为全球经济增速最为强劲的地区之一,在母国经济增速低迷的背景下,越来越多寻觅更好发展机会的外国人被东南亚经济体所吸引。

汇丰外派雇员调查的负责人布莱克本(Dean Blackburn)表示,过去几年中,外派潮流渐渐往东方靠拢,中东、亚洲等地区变得越来越吃香。这些经济体起初只是小荷才露尖尖角,现在已经完全以新兴经济体的身份登上全球舞台。

Neal McCarthy麦卡锡在他位于曼谷的办公室中。他从美国移居东南亚已经超过12个年头。除了能提供金融稳定之外,亚洲也正成为改善生活质量的首选目的地。

泰国是交友、享受积极社交生活的绝佳地点。受访者称,在这里,你可以轻松地融入当地美食和文化。有60%的受访者说他们在泰国吃得更健康。

同时,泰国在外派雇员经济状况好转方面的排名也十分靠前。接近80%的受访者称,自从搬来这个国家后,口袋里的可支配收入有所增多。

现年46岁的麦卡锡(Neal McCarthy)说,泰国拥有数不清的热带海滩和岛屿、全球顶级餐厅、现代化基础设施以及文化魅力, 加上生活总成本仍旧较低,其他各国实在难以望其项背。12年前就从美国搬来泰国的他表示,对于搬来此地的决定,他一秒都没有感到后悔过。

不过,家庭生活的安逸是亚洲各国不足的地方。

对于有孩子的外派雇员而言,最适宜抚养子女的国家是德国。法国、比利时、西班牙也能够提供成本低廉的教育和高质量的儿童保育。

但该调查还指出,居住在亚洲的外派雇员子女是最有可能掌握一门新外语的,而新加坡被盛赞为在海外养育孩子最安全的地方。
本文关键字:生活英语,小艾英语,双语网站,生活双语,生活资讯,互联网新闻,ERWAS,行业解析,创业指导,营销策略,英语学习,可以双语阅读的网站!