平台严格禁止发布违法/不实/欺诈等垃圾信息,一经发现将永久封禁帐号,针对违法信息将保留相关证据配合公安机关调查!
2010-11-5 23:21
Samsung Electronics Co. said Thursday it aims for sales of its new seven-inch tablet computer to top one million units by year end and is looking to offer other sizes as it seeks a bigger chunk of the market.
Samsung is hoping that the Galaxy Tab device, powered by Google Inc.'s Android operating system, will help it gain competitiveness against Apple Inc. and other tablet rivals. 'Various tablet sizes will be launched by many companies next year. In order to cement our strong presence in the tablet market, Samsung is also preparing other kinds of tablet devices,' J.K. Shin, president of the company's mobile business. Samsung is working with mobile operator SK Telecom Co. to offer the tablet computer in South Korea starting next week. SK Telecom, which first offered Samsung's Galaxy S smartphone in the domestic market in June, will initially have the exclusive right to sell the Galaxy Tab. The launch in South Korea comes after Samsung unveiled the device in Europe last month. The device will also be available in Japan and the U.S. starting this month. U.S. wireless carriers will charge $400 for the device with a service contract or $600 without a plan. Apple has sold at least seven million iPads since launching its touchscreen device in April. 三星电子(Samsung Electronics Co.)周四表示,其七英寸新平板电脑Galaxy Tab的销量计划到年底将超过100万台。此外,公司正期待推出其它尺寸的平板电脑,以寻求增加市场份额。
AFP/Getty Images三星Galaxy Tab平板电脑的户外广告Galaxy Tab平板电脑采用谷歌公司(Google Inc.)的Android操作系统,三星电子希望凭借这款电脑获得与苹果公司(Apple Inc.)和其它平板电脑生产商相抗衡的能力。 三星电子手机业务的总裁J.K. Shin说,明年很多公司都将推出各种型号的平板电脑,为巩固三星电子在平板电脑市场的有利地位,我们也正在研发其它类型的平板电脑。三星电子与移动运营商SK电讯(SK Telecom Co.)携手,将于下周在韩国推出这款平板电脑。SK电讯今年6月首次在国内市场推出了三星智能手机Galaxy S,它将在最初一段时期获得平板电脑Galaxy Tab的独家销售权。 国内发售之前,Galaxy Tab已于上月推向欧洲市场。从本月开始,这款平板电脑还将陆续在日本和美国上市。美国无线运营商对附有服务合同的Galaxy Tab收费400美元,对裸机收费600美元。 苹果自今年4月推出触摸屏平板电脑iPad以来,已累计销售了至少700万部。 |