平台严格禁止发布违法/不实/欺诈等垃圾信息,一经发现将永久封禁帐号,针对违法信息将保留相关证据配合公安机关调查!
2010-8-4 02:37
U.S. officials in charge of new sanctions against North Korea on Monday said they will name and shame banks and businesses in other countries that help Pyongyang with illegal activities.
In the two weeks since U.S. Secretary of State Hillary Clinton announced the new penalties, few details have been announced and speculation, particularly in South Korea, has run wild about precisely what the U.S. is doing. In 2005, the U.S. publicly exposed a Macau bank with ties to Pyongyang, and warned that dealing with the bank risked skirting U.S. law. The publicity sent the bank's depositors running and caused other banks to stop doing business with it. North Korea protested for more than a year about not being able to access its money in the bank. In 2007, the U.S. allowed North Korea to retrieve about $25 million it had deposited in that bank, a gesture meant to spur Pyongyang into complying with a denuclearization accord. Mrs. Clinton two weeks ago announced the U.S. would return to such tactics in the wake of a finding by South Korea and the U.S. that North Korea was responsible for the March sinking of a South Korean patrol ship, killing 46 sailors. North Korea has denied responsibility. Robert Einhorn, the U.S. State Department's special adviser for nonproliferation and arms control, elaborated on the plans in meetings Monday with diplomats in Seoul, though he offered few details publicly. He was accompanied by Daniel Glaser, the U.S. Treasury Department's deputy assistant secretary for terrorist financing and financial crimes. Both officials said they will try to get China, North Korea's chief political ally and economic benefactor, to support the crackdown. Mr. Einhorn said the U.S. also needs China's support to curtail Iran's pursuit of nuclear weapons. He also said a portion of his discussion with diplomats in Seoul on Monday was focused on steps they can take to penalize Iran, which is a major energy supplier to South Korea. 'We want China to be a responsible stakeholder in the international system,' Mr. Einhorn said. 'And that means cooperating with U.N. Security Council resolutions and not taking advantage of the responsible self-restraint of other countries.' China agreed to the June U.N. sanctions, but has since accused the U.S. of overstepping those efforts. 美国负责制裁朝鲜的官员周一表示,他们将以点名的方式羞辱那些帮助朝鲜从事非法活动的外国银行和企业。
在美国国务卿希拉里•克林顿(Hillary Clinton)宣布将对朝鲜实施新的制裁后的两周内,什么细节也没有透露,人们的猜测,尤其是韩国对美国正在做什么的猜测络绎不绝。 Getty Images美国国务院负责防止核武器扩散和军备控制的特别顾问艾因霍恩2005年美国公开指出澳门一家银行与朝鲜有联系,并警告说,与这家银行打交道有可能触犯美国法律。这种公开举动使在这家银行的储户纷纷挤兑,并导致其他银行停止与它进行业务往来。朝鲜就不能从这家银行取出资金抗议了一年多。 2007年美国允许朝鲜取回此前其存在澳门这家银行的约2500万美元的存款,这个举动旨在促使朝鲜服从无核化协议。 两周前希拉里•克林顿宣布美国将再次使用这样的措施,此前韩国和美国通过调查认为朝鲜要为3月韩国一艘巡逻船沉没负责,这艘船遇袭沉没导致46名船员丧生。朝鲜一直拒绝对此负责。 美国国务院负责防止核武器扩散和军备控制的特别顾问艾因霍恩(Robert Einhorn)周一在首尔与外交官的会议上解释了这些计划,不过他没有公开提供细节。美国财政部负责防范恐怖分子融资和金融犯罪的副助理部长格拉泽(Daniel Glaser)与艾因霍恩一同出访。 这两位官员都说,他们将努力劝说朝鲜的主要政治盟友和经济捐助国──中国支持这一打击行动。 艾因霍恩说,美国还希望中国支持遏制伊朗开发核武器。他还说,周一在首尔与外交官磋商中的一部分集中于他们可以对伊朗采取的惩罚步骤,伊朗是韩国能源的主要供应国。 艾因霍恩说,我们希望中国在国际体系中成为负责任的利益相关方,这意味着遵守联合国安理会决议,不要对其他国家负责任的自我克制妄加利用。 中国此前对联合国6月份的惩罚决议表示同意,但自那以来遣责美国的行为越界。 |