平台严格禁止发布违法/不实/欺诈等垃圾信息,一经发现将永久封禁帐号,针对违法信息将保留相关证据配合公安机关调查!
2010-5-29 16:30
Despicable Me
July 9 The Pitch: Steve Carell voices Gru, who wants to become the greatest villain of all time. In this animated movie from 'Ice Age' executive producer Chris Meledandri, Gru tries to pull off the biggest heist ever: stealing the moon. But three orphaned girls stand in his way. 'I was raised on movies about anti-heroes, and when my sons started to leave movies more intrigued by the villains . . . that triggered something.' says Mr. Meledandri. The Prospects: A certain green ogre and a set of toys -- both, like this Universal picture, presented in 3-D -- will provide some tough competition. Those movies come with built-in fan bases, but 'Despicable Me' has going for it an original premise and a funky title. If that doesn't work, the film can always fall back on its star power: Besides Mr. Carell, Julie Andrews and Jason Segel provide voices for the movie. 《神偷奶爸》(Despicable Me)
北美上映时间:7月9日 www.despicable.me看点:史蒂夫•卡瑞尔(Steve Carell)为片中的格鲁(Gru)配音。格鲁想成为史上最邪恶的坏蛋。在这部出自《冰河时代》(Ice Age)执行制片克里斯•梅勒丹德利(Chris Meledandri)之手的动画片中,格鲁试图实现有史以来最骇人的盗窃案:偷走月亮。不过三个失去了父母的女孩挡住了他的路。梅勒丹德利说,我从小就是看反英雄电影长大的,当我的儿子们开始远离灵感更多来源于坏人的电影的时候,我得到了某些启发。 预期:这部3D影片由环球影业(Universal)出品。同为3D影片的《史瑞克4》和《玩具总动员3》将对该片形成激烈的竞争。后两部影片有着已有的影迷基础,不过《神偷奶爸》拥有创意十足的假设和不落俗套的片名。如果这不管用的话,该片还可以依靠强大的明星阵容:除史蒂夫•卡瑞尔外,为该片配音的还有朱丽•安德鲁斯(Julie Andrews)和杰森•席格尔(Jason Segel)。 |