平台严格禁止发布违法/不实/欺诈等垃圾信息,一经发现将永久封禁帐号,针对违法信息将保留相关证据配合公安机关调查!
2010-5-31 00:32
China is cracking down on online mapping that it considers a risk to national security.
The campaign is the latest element of a drive to strengthen information security in China, which has created uncertainties for a range of foreign technology businesses in the country, including Google. Details of the crackdown were given by Song Chaozhi, deputy director of the state bureau of surveying and mapping, in a programme aired on CCTV, the main state broadcaster last week. Mr Song said satellite imagery shown on the internet must not identify sensitive state sites. “Once you get the geographic location of certain military installations that should be kept secret, that naturally constitutes a violation of state secrets,” he said. The surveying and mapping bureau tightened regulations for internet map service providers this week after investigating and closing online forums that allowed users to upload and share information on the location of Chinese military installations and infrastructure assets. Beijing has been requiring online map services providers to place their servers in China since March 2009. However, the latest regulations also demand that map services companies give the authorities the IP addresses of their servers. The companies must also set up internal work structures for file storage, screening and deletion, which have to be approved by the regulator. All entities that have revealed state secrets in the past three years are banned from running such businesses. The bureau has this month questioned the hosts of several online platforms on which users share pictures and other information on Google Earth and Google Maps. William Long, the owner of Moonlight Forum, a website where members posted the locations of Chinese military bases and other information, said he had been forced to take down the content and warned that such activities constituted the illegal disclosure of state secrets. “This was probably not directed against me but against Google Earth,” he said. Google refused to comment on whether the servers for its local Google Maps service were based in China. Google China said the data for its local Google Maps service was acquired from external data providers in accordance with Chinese law. Some other governments require the exact location of sensitive installations such as military bases or the residences of heads of state to be kept vague in online maps but that is usually enforced by requiring satellite imagery providers to blur the relevant areas or use lower-resolution photography. The crackdown on mapping follows an amendment to China's state secrets law, which now demands that internet and telecom companies co-operate in investigations into suspected violations of state secrets. 中国开始严厉打击在线地图绘制行为,视其为对国家安全的一种威胁。
这是中国增强信息安全行动的最新一幕。此项行动为谷歌(Google)等一系列在华外国科技公司制造了不确定因素。 国家测绘局副局长宋超智不久前在官方的中央电视台(CCTV)节目中透露了打击行动的具体内容。 宋超智表示,互联网上的卫星影像决不可以标注出敏感国家设施的地理坐标。“一旦你在这个区域,你获取了一些应该保密的,比如说军事设施的、它的地理坐标、一些属性,那么它必然就会出现泄密,”他表示。 在调查并关闭了一些在线论坛后,国家测绘局上周收紧了为互联网地图服务供应商制定的专业标准。这些论坛允许用户上传并分享有关中国军事设施及基础设施资产的地理位置信息。 自2009年3月以来,中国政府一直要求在线地图服务提供商将它们的服务器设在中国境内。不过,最新的规定还要求地图服务公司向当局提供其服务器的IP地址。 这些公司还必须建立文档储存、筛查及删除等内部作业架构,且须经过监管部门的批准。一切在过去3年内泄露过国家机密的单位,都不准经营此类业务。 国家测绘局本月讯问了数家在线平台的负责人。用户可以在这些平台上,分享谷歌地球(Google Earth)和谷歌地图(Google Maps)的图片及其它信息。 “月光论坛”就是其中之一。用户可以在该网站发布中国军事基地的地理坐标和其它信息。该网站所有者小龙表示,自己被迫撤下相关内容,并被警告称,此类行为构成了非法泄露国家秘密罪。“这很可能并不是针对我的,而是针对谷歌地球的,”他表示。 谷歌拒绝说明其本地谷歌地图服务的服务器是否设在中国。谷歌中国(Google China)表示,遵照中国法律,其本地谷歌地图服务的数据来自外部数据提供商。 其它一些国家的政府规定,在线地图上不得精确标出军事基地或政府首脑住所等敏感设施的准确位置,但通常做法是要求卫星影像提供商模糊处理相关区域,或使用分辨率较低的图片。 在展开此次打击行动之前,中国修订了其保守国家秘密法。目前的修正案要求,互联网和电信公司必须配合针对涉嫌泄露国家秘密案的调查。 译者/何黎 |