平台严格禁止发布违法/不实/欺诈等垃圾信息,一经发现将永久封禁帐号,针对违法信息将保留相关证据配合公安机关调查!
2010-5-29 03:00
Global markets were roiled Thursday by a report that China's State Administration of Foreign Exchange, which manages the nation's $2.5 trillion in foreign exchange reserves, was 'reviewing its holdings of euro zone debt'. The normally secretive agency responded later Thursday with an unusually direct rebuttal, saying it remains committed to and confident in the euro zone.
Market watchers had previously said China was unlikely to either dump euros in response to the current problems, or to join in an international intervention to support the common currency. We translate the full text of SAFE's statement below. Question: Today foreign media reported that 'China's SAFE is reviewing its holdings of euro zone bonds.' What comment do you have on this? SAFE official: The report is groundless. China has always firmly supported the EU integration process. We support the package of financial stabilization measures now being taken by the EU and the International Monetary Fund. We believe that with the joint efforts of the international community, the euro zone will be able to overcome its difficulties and maintain the steady and healthy development of European financial markets. As a responsible long-term investor, China's foreign-exchange reserves have always upheld the principle of diversified investing. The European market has been, is now and will continue to be one of the main investment markets for the foreign exchange reserves. 全球市场周四下挫,原因是有份报导说中国国家外汇管理局正在评估所持欧元债券。一贯行事秘密的外管局周四晚些时候做出回应,少有地直接驳斥道,外管局将继续致力于欧元区,对欧元区有信心。外管局管理着中国2.5万亿美元外汇储备。
市场观察人士此前曾说,中国不太可能抛售欧元以应对当前问题,也不太可能加入国际干预行动来支撑欧元。 外管局声明全文如下。 记者:今日有外电报道“中国外管局正在评估所持欧元债券”,请问您对此有何评论? 国家外汇管理局有关负责人:这一报道毫无事实根据。中方一贯坚定支持欧盟一体化进程。我们支持欧盟和国际货币基金组织正在采取的一揽子金融稳定措施。相信在国际社会的共同努力下,欧元区一定能够克服困难,维护欧洲金融市场的稳定和健康发展。 中国外汇储备作为负责任的长期投资者,始终坚持分散化投资原则,欧洲市场过去、现在和将来都是外汇储备最主要的投资市场之一。 |